Wednesday, December 9, 2015

Chinua Achebe’s Counterarguments to Conrad’s Heart of Darkness



           In “An Image of Africa: Racism in Conrad’s Heart of Darkness” (written in 1977), Chinua Achebe performs numerous close readings of Conrad’s novel to mark racist currents of thought that, once revealed, shows the reader that this racist language is so blatant, it hardly requires someone with a scholarly mind to notice. This becomes the subsequent and more exigent argument in Achebe’s essay: Conrad’s novel, as well as Conrad himself and other writers like him, have escaped the criticism they deserve. As the Norton Anthology of Theory and Criticism states, Achebe’s essay is indeed a “battle cry”, but it sets out on a course of strategies as well.
Achebe first draws on his own life experience, telling the stories of three communications, one with an older white man while walking on the University of Massachusetts campus, and the reception of two letters from younger boys who had read his acclaimed novel, Things Fall Apart. These stories are essential for Achebe’s illustration of the varying but equally problematic image of Africa in the Western mind across generations. Achebe encounters the old white male in a parking lot, although the old white male would have believed this was merely a friendly exchange. When Achebe responds to the man’s question of what he teaches (African Literature), the man responds that he did not “think of Africa as having that kind of stuff” (1613). Achebe, out of the same respect for the man rendered nameless, only adumbrates the content of the two letters. They are from Yonkers high school boys, one of whom wrote the author to comment on being happy to learn about “the customs and superstitions of an African tribe” (1613). Achebe takes the opportunity from this letter to comment on how the boys own same “tribesmen” and he have odd customs and superstitions as well.
From here, Achebe begins to show just how backwards the customs of the Western mind are, although focused squarely on Conrad’s novel. Like the old man’s erasure of the legitimacy of African literature, Achebe shows Conrad’s way of erasing even the neutrality of Africa’s own natural resources. Achebe notes that Conrad’s novel opens with a personification of the River Thames: it “rest[s] peacefully “at the decline of day after ages of good service done to the race that peopled its banks”” (qtd. in Achebe 1614). As Achebe implies, the River Congo of Heart of Darkness does not receive even the benefit of personification. Achebe implies that the river is instead, like the people of Africa, used: “going up that river was like travelling back to the earliest beginning of the world” (qtd. in Achebe 1614).
From here Achebe masterfully breaks down Conrad’s compositional process to expose what amounts to a repeated trope in the novel, a trope that depends on Conrad’s forced voice of speechlessness in the face of the “grotesque” landscape of Africa’s nature. He notes that Conrad, in writing his descriptions, pendulates between “silence” and “frenzy” (1614). He shows that the silence is always either that of the African landscape like a calm before a storm, or is owned or interpreted by the explorers encountering a frenzy that the landscape holds. Again, the reader can see that this is not exactly personification, but characterized by Conrad as inchoate, and as Conrad would have the reader of his novella believe, the landscape is erased of agency, not even connected to the people of the country: “It was the stillness of an implacable force brooding over an inscrutable intention” (qtd. in Achebe 1614).
Achebe makes a very clear interpretation of why Conrad characterizes Africa and its people in this way. He characterizes Conrad as essentially pathological, stating that he has a desire and need to “set Africa up as a foil to Europe, as a place of negations at once remote and vaguely familiar, in comparison with which Europe’s own state of spiritual grace will be manifest” (Achebe 1613). This scapegoating of Africa is not just Conrad’s practice then, but all of white Europe and white America’s practice. It is certainly very clear in the large selection of Heart of Darkness that Achebe quotes in his essay. Again, although Africa is today thought of the very foundation of human kind, in the passage from Conrad, it reads, “the earth seemed unearthly” (qtd. in Achebe 1615). Clearly Achebe is showing Conrad as “Othering” the African the people to the extent that their home is literally alien, not even of our planet.
Achebe catches Conrad stating right in print what Conrad believes to be “the worst of it”: that Europeans and Africans are even related, that Europeans might even be able to find meaning in the African mind. Achebe quotes more passages from the novel creating a constellation of these kinds of nouns that render the African as “Other” or alien: specimen, savage, devil, when describing a group of sick Africans, shadows, junior brothers, and other slang terms. Achebe demonstrates that the language barrier in the novella is really not just that. Instead Conrad simply does not grant them speech, except in the one instance of the nameless “improved specimen” who mans the boat’s boiler and speaks two phrases.
Achebe quotes the passage that details Marlowe’s reaction when this character dies at the feet of this speaker for Conrad midway through the novel:
And the intimate profundity of that look he gave me when he received his hurt remains to this day in my memory – like a claim of distant kinship affirmed in a supreme moment. (qtd in Achebe 1618).
Achebe points out that while this passage seems to “affirm” kinship, it is merely Conrad’s speaker looking dispassionately upon a death he does not care about and in the end is only memorable to him because in his dying breath, the man characterized just a few pages prior as a specimen makes “a claim” in his look: the claim is what is affirmed, what is desired by the African, but one need only read the novel to realize we are only in the head of Marlowe/Conrad, and that this claim is never granted.
            From here, Achebe elevates the essay from analysis to pedagogical proscription. He states, “The question is whether a novel which celebrates this dehumanization, which depersonalizes a portion of the human race, can be called a great work of art. My answer is: No” (1619). Achebe has shown that Conrad’s racism is obvious. What remains to be done is to remove Heart of Darkness from the canon, and all books like it. Achebe does not take this proposition much further in this essay, but this is an instance of foundational statement in Postcolonial theory. To what extent do we allow books such as this one to be a part of our culture and our schools? Achebe’s emphatic “No” to this consideration stands as a model of taking our moral reactions from the mind and heart into everyday practice.
            What is at stake in Achebe’s essay then, is not just the critical history of one novel, but its acting as a locus for the questions of art for art’s sake and the decontextualization of authorial talent from plot and message.
            Therefore, from here, Achebe addresses the various counterarguments other critics have made in defense of Conrad. Some contend that Conrad purposefully uses Marlowe as his speaker and cypher for these attitudes, and further complicates the narrative by designating a group of listeners to Marlowe’s story as the audience, with the reader being further removed. For this reason, some critics have stated that Conrad is making an allusion to Coleridge’s figure of the Ancient Mariner, a man damned by his own flaws who must tell his story to every man he meets in a kind of Sisyphean striving for a redemption that could never actually grant him peace. Other critics such as Cederic Watts argue that Conrad’s “ultimate aim is toward debunking colonialist myths” (Fleming 91).
            Achebe anticipates these arguments and points out their obvious flaws. He states that Conrad “neglects to hint, clearly and adequately, at an alternative frame of reference by which we may judge the actions and opinions of his characters”, meaning, the Englishmen listening to Marlow’s tale, or even Marlow himself. There are a few times when Marlow pauses in his story and the narrator observes him, but indeed nothing lengthy is ever spoken about Marlow. The allusion to the Ancient Mariner does not hold up in this way, and given the fact that Marlow is not so troubled by his own tale, as it is delivered dispassionately across the pages of the novel.
            As for the concept that Conrad seeks to expose the myths of Colonialism, that for instance, it was not interested in proselytizing to and improving the lives of the native people, this is beside the point of the blatant racism that Achebe exposes. Indeed, as Achebe notes, Heart of Darkness can be read as only one incident of Colonialism gone wrong, given that it is void of any messages besides its image of Africa as the corrupting influence on Kurtz, not necessarily Kurtz’s own inherent evil.
            Achebe in anticipating other arguments, asks, “I may be challenged on the grounds of actuality. Conrad, after all, did sail down the Congo in 1890 when my own father was a still a babe in arms. How could I stand up more than fifty years after his and purport to contradict him?” (1620). Clearly Achebe is not ruthless toward Conrad. Elsewhere, he characterizes Conrad with the statement, “Irrational love and irrational hate jostling together in the heart of that talented, tormented man” (1620). Yet, as part of his passion for the instructive, pedagogical element that he believes must contained in any great literature, Achebe must address the issues he sees if he is to be responsible to society and his own heritage.
Elsewhere, Achebe is not unfair to the beneficent intentions of some Europeans who had travelled to Africa. He even states that the liberalism that Conrad espouses in some isolated parts of the novella had a positive influence on Europe and America. Achebe cites the case of Albert Schweitzer, a missionary who traveled to the same region of Africa to set up a hospital and other services, sacrificing his career along the way. But Achebe notes that Schweitzer once stated, “The African is indeed my brother, but my junior brother” (qtd. in Achebe 1618). Thus even this most enlightened person of his time made the African diminutive with his language, once again speaking to the “need” to perform this belittling in these figures: the old man, the boy, the novelist, and even the passionate missionary.
            Some critics such as Patrick Brantlinger in more recent times take an approach toward the conflict here, and try to find a middle ground. He argues Heart of Darkness “offers a powerful critique of at least certain manifestations of imperialism and racism, at the same time that it presents that critique in ways that can only be characterized as both imperialist and racist” (qtd. in Fleming 91). Brantlinger seems ignorant of the problem of use and exploitation that went into Heart of Darkness’s conception that Achebe had already addressed.
            Achebe states, “soon after Conrad had written his book an event of far greater consequence was taking place in the art world of Europe,” and tells the story of the birth of cubism (1620-21). White Europeans took from the Fang tribe of the Congo a mask that was “inspirational” to Picasso and Matisse. Achebe quotes British art historian, Frank Willet:
One piece [from Ganguin’s visit to Africa] is still identifiable; it is a mask that had been given to Maurice Vlamnick in 1905. He records that Derain was “speechless” and “stunned” when he saw it, bought it from Vlamnick and in turn showed it to Picasso and Matisse, who were also greatly affected by it. Ambroise Vollard then borrowed it and had it cast in bronze… The revolution of twentieth century art was under way!  (qtd. Achebe 1621)
Achebe does not feel the need to show that this is not exactly a revolution, but the usual theft and exploitation of African resources. Achebe adapts this exclamatory phrase elsewhere to level more attacks at Conrad:
Consequently, Africa is something to be avoided just as the picture has to be hidden away to safeguard the man’s jeopardous integrity. Keep away from Africa, or else! Mr Kurtz of Heart of Darkness should have heeded that warning and the prowling horror in his heart would have kept its place, chained to its lair (1622).
Achebe elsewhere close reads The Christian Science Monitor, “a paper more enlightened than most”, to show that in his own time, the European mind still does not grant language to the African and others (1622). He quotes, “In London there is an enormous immigration of children who speak Indian or Nigerian dialects, or some other native language” (1622). The newspaper makes a point of contrasting language with “dialects”. Achebe states,
I believe that the introduction of “dialects,” which is technically erroneous in the context, is almost a reflex action caused by an instinctive desire of the writer to downgrade the discussion to the level of Africa and India. And this is quite comparable to Conrad’s withholding of language from his rudimentary souls. Language is too grand for these chaps; let’s give them dialects! (1623)
Thus the essay comes full circle to an example from Achebe’s own contemporary time: old men erasing African Literature, young boys erasing the legitimacy of African customs, and finally the print news industry erasing the legitimacy of African language itself, just as Conrad doesn’t grant them to his African characters.
            Achebe recognizes glaring injustices, clearly racist language, and contradictions in the culture and counterarguments of his time to write a straightforward attack on a canonized novel that does not deserve its admiration. In doing so he creates an exemplary essay against the notion of art for art’s sake, or as some people may interpret it, at least shows the dangers of this artistic philosophy.
            If anything, Achebe may be seen as restraining some of his statements. It makes perfect sense that Achebe understates the effect that the letter from the boy in Yonkers has on him. After all, the writer of it had read and enjoyed Achebe’s Things Fall Apart and wrote the letter with the intention of complimenting it. Yet clearly the letter is also enacting an “Othering” of African culture. Achebe notes that he could write plenty about the boys’ own culture. Arguably, though, he does this work in his novel.
            Critiques of this essay have stated that Achebe’s essay amounts to essentially an ad hominem attack on Conrad. However, this is not a political debate or rhetoric for a certain cause. Achebe does not explicitly set out to have Conrad’s name struck from the canon, and even if this is part of Achebe’s essay, it is not as if the canon is a government organization concentrated in the hands of a few.
Instead, for Achebe, this is understandably personal. As someone whose literary life depends upon the world’s recognition of African literature, and therefore African life, Conrad’s novella has the same effect as the old man’s erasure in the beginning of the essay translated into a lasting monument of literature. If Achebe’s attack is interpreted as ad hominem towards Conrad, what kind of attack is Heart of Darkness on Africa?

No comments:

Post a Comment